By A Website Design
En algún momento tenía que suceder. Para una generación de músicos que se crió escuchando ´world music´, el advenimiento de una música pop que fuese verdaderamente global, era sólo cuestión de tiempo. Para el trío Pacifika, ese tiempo, es ´ahora´. “Asunción”, el álbum debut del trío, lanzado en 2008, introdujo su mezcla artística de Indie rock, bossa nova, afro pop y dub.Con el nuevo álbum, “Supermagiqu
e”, Pacifika ha refinado ese sonido de música en múltiples idiomas, accesible para el oyente, que adapta seductores ritmos latinos en un concepto bailable, ofreciendo además, una estética sonora pulida, con sorpresivos momentos de texturas más ásperas.
El éxito de la fusión global de Pacifika, radica paradójicamente en el hecho de no ser una fusión. No hay ningún concepto preestablecido de mezclar una cosa con otra. Es la labor de tres músicos de descendencia peruana, norteamericana y barbadense para quienes el rock, la música latina, caribeña, el hip hop y el jazz, son simplemente componentes de un mismo lenguaje internacional – una especien de Esperanto musical.
La cantante Silvana Kane, nació en Perú, el guitarrista Adam Popowitz en Canadá, y el bajista Toby Peter se crió en Barbados.
Tomando a la ciudad canadiense de Vancouver como base de operaciones, se han propuesto crear música que refleje sus intereses compartidos por el pop occidental y las tradiciones de América del Sur, Africa oriental y el lejano oriente. El resto de Canadá tomó nota: el año pasado, Pacifika fue nombrada como una de las “Bandas del Año” por la CBC, y se han convertido en habituales de los programas de televisión en su tierra natal adoptiva.
En los Estados Unidos, “Asunción” fue catalogado por los críticos en Amazon.com, iTunes, NPR y otros prestigiosos medios como “lo mejor del año”, mientras que varias de las canciones fueron licenciadas para ser usadas en gran variedad de película y series como la exitosa “True Blood” de HBO.
Con “Supermagique”, están encaminados hacia el éxito internacional.
“Supermagique” fue concebido de la misma manera que “Asunción”, dice Toby, “con nosotros tres improvisando en el estudio. Lo que ocurre es que estamos más consolidados, como una unidad. Hemos estados juntos de gira, y juntos hemos sido inspirados por otros artistas – de allí nace la magia de “Supermagique”. La canción que le da nombre al disco, es un buen ejemplo”.
Las voces dobladas de Silvana, en el comienzo, son como un hechizo, tras el cual la percusión en perpetuo movimiento, la guitarra eléctrica y los teclados se le unen. Unos toques de percusión Brasilera, le dan toques de color a las líricas cantadas en Francés y Español. El resultado es simplemente irresistible.
“Close to Everything”, la primera canción del álbum, es el tipo de pop refrescante que es perfecto para una calurosa noche de verano, mientras que “Le Matin”, suave y sin apresuramiento, es el condimento perfecto para la mañana siguiente. El hecho de que una canción esté cantada en inglés y la otra en francés, es casi un hecho involuntario. De hecho, como Silvana cuenta, la elección del idioma está marcada por las propias canciones. “Primero tanteo la melodía y luego dejo que se arme fonéticamente”, explica ella. “Las historias se crean solas y también lo hacen los personajes en ellas”.
La canción “Chocolate” sugirió dos idiomas, Español e Inglés, y es un poco más cruda, incluyendo elementos utilizados en la producción del dub y el hip hop. Si alguna vez te preguntaste como sonaría MIA si fuese cubana en vez de senegalesa, “Chocolate” es la respuesta. “Ana María”, cantada en Español, cuenta una historia completamente diferente. Comienza como una balada con la voz de Silvana y la guitarra acústica de Adam, pero luego se expande a un pegadizo groove. El final tiene una nueva sorpresa fantasmal, la cual suena como extractos de canto medieval, que en realidad, como cuenta Adam, “es la voz de Silvana (en su mayoría), como el viento del desierto que sopla en una melancólica plegaria por Ana María”.
Esto es parte del encanto de Pacifika. Ni bien crees que ya los tienes bien conocidos, ellos encuentran una forma de sorprender. Tal vez la mayor sorpresa de “Supermagique” sea la versión de la canción “25 or 6 to 4” de la banda Chicago. Pacifika deja de lado la icónica línea debajo del original y la suplanta con una suave red de vocales superpuestas, logrando un sorprendente efecto que es bastante opuesto al logrado en la versión original. Adam cuenta que el álbum estaba prácticamente terminado, cuando le hicieron llegar al grupo, el libro de canciones de Chicago. “Decidimos probar una canción durante el fin de semana. Sentimos que “25 or 6 to 4” era la canción con la que más nos conectábamos lírica y musicalmente…nos encantó el proceso de tomar una canción clásica y darle nuestro propio giro”. Cuando enviaron la versión de Pacifika a los autores originales, el ciclo se completó. Se hicieron los contactos con la mítica banda y hasta se demoró el lanzamiento del álbum para poder incluir la versión.
Aún antes de esta incorporación de último momento, “Supermagique” tuvo sus momentos sorpresivos. El zumbido de ambiente de “Perlas”, con sonidos de una ´shakuhachi´ Japonesa (flauta de bambú) por ejemplo, o los lejanos alaridos de guitarra acústica y marimba electrónica (la que a su vez suena como un ´balafón´ de Africa Occidental). Luego está “The Mariner”, una hermosa canción en Inglés cantada apenas a un nivel arriba del susurro, con un arreglo hecho en colaboración con la chelista Christina Zaenker. "La canción tiene un sentimiento de ebriedad que se hunde”, dice Silvana, y ella lo capturó hermosamente.
Parece ser tan sólo cuestión de tiempo, antes que algún productor musical de la televisión descubra “Story”, una canción sumamente emocional cantada en Inglés. Pop de cámara rebosante de chelos al estilo Shins o Belle & Sebastian, con un toque de Joanna Newsom. Es el tipo de tema musical que da carácter a los discos de Pacifika.
Pacifika es una variación de la palabra pacífica. Es un cambio sutil en la ortografía, pero muy apropiado para una banda multi – cultural: el nombre no es en Español, ni tampoco en Inglés, pero de alguna manera internacional, el álbum de Pacifika “Supermagique”, es el próximo paso en la evolución del leguaje musical global del siglo XXI.
e”, Pacifika ha refinado ese sonido de música en múltiples idiomas, accesible para el oyente, que adapta seductores ritmos latinos en un concepto bailable, ofreciendo además, una estética sonora pulida, con sorpresivos momentos de texturas más ásperas.El éxito de la fusión global de Pacifika, radica paradójicamente en el hecho de no ser una fusión. No hay ningún concepto preestablecido de mezclar una cosa con otra. Es la labor de tres músicos de descendencia peruana, norteamericana y barbadense para quienes el rock, la música latina, caribeña, el hip hop y el jazz, son simplemente componentes de un mismo lenguaje internacional – una especien de Esperanto musical.
La cantante Silvana Kane, nació en Perú, el guitarrista Adam Popowitz en Canadá, y el bajista Toby Peter se crió en Barbados.
Tomando a la ciudad canadiense de Vancouver como base de operaciones, se han propuesto crear música que refleje sus intereses compartidos por el pop occidental y las tradiciones de América del Sur, Africa oriental y el lejano oriente. El resto de Canadá tomó nota: el año pasado, Pacifika fue nombrada como una de las “Bandas del Año” por la CBC, y se han convertido en habituales de los programas de televisión en su tierra natal adoptiva.
En los Estados Unidos, “Asunción” fue catalogado por los críticos en Amazon.com, iTunes, NPR y otros prestigiosos medios como “lo mejor del año”, mientras que varias de las canciones fueron licenciadas para ser usadas en gran variedad de película y series como la exitosa “True Blood” de HBO.
Con “Supermagique”, están encaminados hacia el éxito internacional.
“Supermagique” fue concebido de la misma manera que “Asunción”, dice Toby, “con nosotros tres improvisando en el estudio. Lo que ocurre es que estamos más consolidados, como una unidad. Hemos estados juntos de gira, y juntos hemos sido inspirados por otros artistas – de allí nace la magia de “Supermagique”. La canción que le da nombre al disco, es un buen ejemplo”.
Las voces dobladas de Silvana, en el comienzo, son como un hechizo, tras el cual la percusión en perpetuo movimiento, la guitarra eléctrica y los teclados se le unen. Unos toques de percusión Brasilera, le dan toques de color a las líricas cantadas en Francés y Español. El resultado es simplemente irresistible.
“Close to Everything”, la primera canción del álbum, es el tipo de pop refrescante que es perfecto para una calurosa noche de verano, mientras que “Le Matin”, suave y sin apresuramiento, es el condimento perfecto para la mañana siguiente. El hecho de que una canción esté cantada en inglés y la otra en francés, es casi un hecho involuntario. De hecho, como Silvana cuenta, la elección del idioma está marcada por las propias canciones. “Primero tanteo la melodía y luego dejo que se arme fonéticamente”, explica ella. “Las historias se crean solas y también lo hacen los personajes en ellas”.
La canción “Chocolate” sugirió dos idiomas, Español e Inglés, y es un poco más cruda, incluyendo elementos utilizados en la producción del dub y el hip hop. Si alguna vez te preguntaste como sonaría MIA si fuese cubana en vez de senegalesa, “Chocolate” es la respuesta. “Ana María”, cantada en Español, cuenta una historia completamente diferente. Comienza como una balada con la voz de Silvana y la guitarra acústica de Adam, pero luego se expande a un pegadizo groove. El final tiene una nueva sorpresa fantasmal, la cual suena como extractos de canto medieval, que en realidad, como cuenta Adam, “es la voz de Silvana (en su mayoría), como el viento del desierto que sopla en una melancólica plegaria por Ana María”.
Esto es parte del encanto de Pacifika. Ni bien crees que ya los tienes bien conocidos, ellos encuentran una forma de sorprender. Tal vez la mayor sorpresa de “Supermagique” sea la versión de la canción “25 or 6 to 4” de la banda Chicago. Pacifika deja de lado la icónica línea debajo del original y la suplanta con una suave red de vocales superpuestas, logrando un sorprendente efecto que es bastante opuesto al logrado en la versión original. Adam cuenta que el álbum estaba prácticamente terminado, cuando le hicieron llegar al grupo, el libro de canciones de Chicago. “Decidimos probar una canción durante el fin de semana. Sentimos que “25 or 6 to 4” era la canción con la que más nos conectábamos lírica y musicalmente…nos encantó el proceso de tomar una canción clásica y darle nuestro propio giro”. Cuando enviaron la versión de Pacifika a los autores originales, el ciclo se completó. Se hicieron los contactos con la mítica banda y hasta se demoró el lanzamiento del álbum para poder incluir la versión.
Aún antes de esta incorporación de último momento, “Supermagique” tuvo sus momentos sorpresivos. El zumbido de ambiente de “Perlas”, con sonidos de una ´shakuhachi´ Japonesa (flauta de bambú) por ejemplo, o los lejanos alaridos de guitarra acústica y marimba electrónica (la que a su vez suena como un ´balafón´ de Africa Occidental). Luego está “The Mariner”, una hermosa canción en Inglés cantada apenas a un nivel arriba del susurro, con un arreglo hecho en colaboración con la chelista Christina Zaenker. "La canción tiene un sentimiento de ebriedad que se hunde”, dice Silvana, y ella lo capturó hermosamente.
Parece ser tan sólo cuestión de tiempo, antes que algún productor musical de la televisión descubra “Story”, una canción sumamente emocional cantada en Inglés. Pop de cámara rebosante de chelos al estilo Shins o Belle & Sebastian, con un toque de Joanna Newsom. Es el tipo de tema musical que da carácter a los discos de Pacifika.
Pacifika es una variación de la palabra pacífica. Es un cambio sutil en la ortografía, pero muy apropiado para una banda multi – cultural: el nombre no es en Español, ni tampoco en Inglés, pero de alguna manera internacional, el álbum de Pacifika “Supermagique”, es el próximo paso en la evolución del leguaje musical global del siglo XXI.

















